Пророчества и иже с ними - Страница 17


К оглавлению

17

Дар за это время успел собрать конфеты и забраться под одеяло прямо в одежде.

— Ты хоть башмаки снял?

— И чулки тоже! Вон они у тебя в изголовье лежат. Эй, эй, ну зачем сразу на пол? Он же запачкается!

«Пуховая лужайка» у Териллы была большая, между нами поместились бы еще три человека, а подушек хватало на десятерых. Братец несколько минут придуривался, предлагая зазвать в нашу теплую компанию Лайена и много чего с ним сделать, но потом как-то резко угомонился и заснул. Почти сразу же погас пульсар, который я вообще-то собиралась оставить до утра. Создавать новый я не стала и пытаться.

В темноте — вот подлость! — спать мне расхотелось, хотя голова продолжала болеть. По двору мерно вышагивала стража, изредка перебрасываясь словом-другим. В высоченные, начинающиеся от пола окна заглядывала непривычно большая луна с розоватым ореолом. Комнату, без того чуждую и неуютную, исполосовали тени. Но если задернуть шторы, будет еще хуже: сплошная мгла и прерывистое, зловещее шуршание. Так я по крайней мере видела бледную ночную бабочку, то ползающую по потолку, то срывающуюся в корявый полет.

Больше ничего не происходило, но паника продолжала нарастать. Наконец я не вытерпела и потормошила громко сопящую бабу за плечо.

— Дар!

— Ммм… — басом простонал брат, натягивая одеяло на голову. Я ущипнула его за оголившуюся пятку.

— Просыпайся, тут творится что-то неладное!

— Что? — Голос Дара разом окреп, из-под приспущенного одеяла любопытно заблестели глаза. Вот паршивец, в Школу его не добудиться, а чуть какая шкода — мигом ушки на макушке!

— Не знаю, но чем скорей мы отсюда уберемся, тем лучше.

— Предлагаешь выйти в коридор? Или сразу в окно прыгнем?

Я прислушалась к своим ощущениям и помотала головой:

— Давай лучше в шкаф спрячемся.

— Если у тебя очередной приступ лунатизма… — Дар все-таки встал и на цыпочках подкрался к окну. Глянул вниз, потом, на всякий случай, вверх. — Никого нет.

— Тшшш! Иди сюда!

Зарывшись в платья, как две раскормленные моли, мы тщательно прикрыли дверцы.

— Хо-хо! — злодейски сказал брат и двумя тычками пальца впустил в шкаф пару лунных лучиков.

— А магический «глазок» поставить сложно? Дверь-то зачем портить было?

— Во-первых, заклятие пробоя одномоментное, а гляделка — длящееся, другой маг может его засечь. Во-вторых, снаружи слишком темно, чтобы заметить дырки. А в-третьих, не мое — не жалко!

Лучики исчезли: Дар приступил к наблюдению. Я завистливо поерзала, примерилась к дверце, но побоялась сломать палец. Смущенно проворчала:

— Провертел бы и мне, что ли.

— А вот четыре дыры уже могут вызвать подозрение, — нравоучительно изрек брат, не отрываясь от глазков. — Это все-таки шкаф, а не сыр.

— И почему я не придушила тебя в колыбели? — Я демонстративно, оборвав пару вешалок, отодвинулась к стенке и сотворила гляделку. Внутренний голос вроде не возражал. По крайней мере, страшнее мне не стало.

— О да! — надрывно поддакнул Дар. — Я до сих пор помню перекошенное злобой лицо, склоняющееся ко мне, невинному беззащитному младенцу. Кажется, тебя спугнул папа. Но эта жуткая рожа до сих пор иногда снится мне в кошмарах…

На нас осыпалось еще несколько нарядов. По брату я не попала, но он сам врезался головой в стенку, излишне ретиво рванувшись в сторону. Еще раз воспитательно ткнув кулаком в мягкий ворох, я приникла к отвоеванным дыркам. Сдвоенно тюкнуло: Дар, презрев опасность, надолбил новых.

Бабочка настойчиво царапала стекло, пытаясь прорваться к луне. Кто-то на цыпочках, но без остановки прошел по коридору со свечой, любопытно сунувшей лучик под дверь. Видно, слуга просто не хотел тревожить покой королевы — в интересах покоя собственного.

— Гляди, — хихикнул Дар, — там как будто кто-то лежит.

— Угу. — Скомканное одеяло «повторяло» контуры человеческой фигуры. Тень от стоящей торчком подушки вполне могла сойти за волосы, служанкин чулок, немного не долетевший до края постели, — за свесившуюся руку. — Ой… ты ничего не чувствуешь?

Дар по моему примеру приложился к дырке носом.

— Гарью пахнет, — озадаченно подтвердил он. — Может, в замке пожар?

— Уж больно тихо для пожара… — К тому же шкаф продолжал казаться мне самым надежным убежищем. — Дар! Это не гарь! Это дым «оракула»!

— Той травяной вонючки, которую ты вечно жгла? Точно, а я-то думаю, чего он мне таким знакомым кажется! Значит, кто-то в замке пророчит? Пытается узнать, как, ха-ха, тебя свергнуть?

— Это еще и легкое снотворное, — сдавленно пробормотала я, вспомнив шаги в коридоре. Значит, на ходу поджег пучок от свечи и уронил возле двери, в расчете, что в щель натянет дыму. А если застукают — можно оправдаться, что нечаянно, себе нес…

— Нас хотят усыпить?! — сообразил Дар, шарахаясь от дыры и затыкая нос первым попавшимся платьем.

— Нет. То есть «оракул» помогает заснуть или войти в транс, но только если ты сам этого хочешь. Им от бессонницы лечат… и от излишне чуткого сна.

— Может, это Лайен так оригинально пожелал тебе спокойной ночи? — Брат с удвоенным энтузиазмом приник к глазкам.

— Мы входную дверь запирали?

— Да, на оба засова. Я сам проверял, — снисходительно сообщил Дар.

— А окно?

— Не знаю… — смутился брат.

Мы чуть не опрокинули шкаф, пытаясь разглядеть, защелкнут ли шпингалет на зарешеченной раме. Потом меня осенило, что незваный гость вряд ли станет полагаться на рассеянность Териллы. Уж она-то не забывала подергать перед сном за все ручки, а потом поставить вокруг кровати защитный контур. Иначе скончалась бы еще год назад.

17