Пророчества и иже с ними - Страница 33


К оглавлению

33

— Вы же только что сказали, что путь в Белорию мне заказан, — совсем запуталась я.

— На корабле — да, — многозначительно уточнил маг. — Но есть шанс — примерно один из трех — что если освободить вашу душу, то она сама вернется в родное тело, где бы оно ни находилось.

— То есть вы хотите меня убить?!

— Нет-нет, что вы! — «Прочитать» Керрена было куда сложнее, чем Висельта. Оборотень превосходно контролировал не только мимику, но и сами эмоции. Не притворялся искренним, а входил в образ — как волк в человеческую шкуру. Или человек в волчью. И поди пойми, какая из них настоящая. — Вы слишком крупный козырь, чтобы так им разбрасываться. К тому же чем моложе тело, тем крепче у него связь с душой. Ребенку, например, я дал бы один шанс из двух. Пожалуй, даже один к одному. Давайте убьем вашу служ… вашего, как вы утверждаете, брата, и подождем, скажем, неделю — вполне достаточное время, чтобы снарядить союзный флот и послать на Шаккару. Как только мы увидим его у наших берегов…

— Вы что, с ума сошли?! — возмущенно перебила я. — Брат у меня, между прочим, всего один, и рисковать им ради проверки вашей теории я не собираюсь! Лучше я сама умру, мне уже не привыкать!

Маг с минуту буравил меня взглядом, под которым я медленно съеживалась, как недопеченный пирог в рано открытой печи, а потом откинулся на спинку стула и негромко рассмеялся:

— Вот теперь я по крайней мере наполовину верю, что вы — не Терилла.

— Но вы же говорили, что… — опешила я.

— Угу. Вот так просто, без пассов, зелий и заклинаний, определить, кто передо мной сидит? Я ж не телепат, уважаемая. Но одно могу сказать твердо: Терилла без колебаний пожертвовала бы служанкой, выкупая себе неделю жизни.

Мне стало совсем худо. Выходит, все это время Тьен ждал знака, что лживая королева разоблачена и с ней пора кончать? Я с ужасом уставилась на одноглазого. Тот покопался в кармане и швырнул мне ключ от кандалов.

— Керрен же сказал — наполовину, — попыталась съехидничать я. Язык предательски заплетался и лип к небу.

— А это только от левого наручника, — безмятежно сообщил Тьен. — Колдовать ты все равно не сможешь.

— Вот скотина! — прошипела я, но ключ взяла.

Антарный браслет с «подвеской» все-таки лучше скованных рук.

Пока я неуклюже ковырялась в замке, маг начаровал — точнее, откуда-то телепортировал загодя приготовленную тарелку с мясной и сырной нарезкой, ковригу хлеба, бутылку вина и три бокала. Сам откупорил, разлил и жестом предложил угощаться.

Тьен тоже немного расслабился и присел на соседний стул. Но пить не стал, подцепил кинжалом ломоть ветчины и начал жадно жевать. Я робко потянулась за сыром и, отломив кусочек, сунула в мигом наполнившийся слюной рот. Внизу нетерпеливо заурчал желудок.

— Любишь сыр? — как-то зловеще поинтересовался одноглазый.

— Люблю, — удивленно призналась я. — А что?

— Терилла тоже любит.

Я раскашлялась до выступивших на глазах слез и затравленно прохрипела:

— Так что мне теперь, траву щипать? Или королева ее тоже обожала?

— Тьен, хватит, — вступился за меня Керрен. — Я сам люблю сыр, потому его и взял. Чем размахивать ножиком, порежь лучше хлеб. Нам предстоит долгий разговор, а я — и наша гостья, похоже — сегодня еще не ели.

Великодушно позволив мне утолить первый голод, маг приступил к беседе — точнее, вежливому допросу. Отвечать требовалось коротко и не раздумывая: если я начинала мяться или подбирать слова, Керрен тут же задавал другой вопрос, возвращаясь к пропущенному позже, в иной формулировке. Как мое полное имя? Какого цвета была молния? Как зовут мою бабушку? Где я очнулась? Тема моей кандидатской работы? Между разговором маг осмотрел Териллины перстни. Некоторые попросил снять и, накинув на них салфетку, осторожно завернул и спрятал в карман.

— Хорошо, — наконец заключил он. — Для первого раза хватит. Кажется, я понял, что с вами произошло… или в чем вы нас пытаетесь убедить.

— И? — Я благоразумно пропустила вторую часть фразы мимо ушей.

Керрен впервые отхлебнул из своего бокала — слабый, но обнадеживающий знак доверия.

— Итак, Терилла была очень сильной чародейкой…

— Отрава тоже была неплоха, — проворчал Тьен.

— Верно. Для изничтожения боевого архимага годится далеко не всякий яд. Во-первых, он должен быть без вкуса, цвета, запаха и магической составляющей. Во-вторых, очень редким, потому что королева принимала традиционное комплексное противоядие, плюс несколько составленных лично. Но мы нашли выход.

— Вы?!

Керрен невозмутимо кивнул.

— Да, идея — точнее, теория — была моя. Оставалось только подкинуть ее придворному алхимику, которого Лайен уже замучил просьбами об отраве. Но давать ему обычный мышьяк или цикуту старик остерегался, прекрасно понимая, что в случае почти неминуемой неудачи первой полетит его голова.

— И что вы придумали?

— Противоядие от противоядия. Безобидный для обычного человека порошок, который можно подмешать в общий бокал и отпить первым, чтобы развеять все подозрения. А дальше остается только ждать, пока встретившиеся в крови снадобья сложатся в яд…

— И не стыдно вам? — вырвалось у меня.

— Что? — изумился маг.

— Травить пожилую женщину, да еще чужими руками!

— Нет, не стыдно, — твердо сказал Керрен. — Добро может позволить себе быть благородным только в сказках, ибо зло коварно всегда. Поверьте, любой из наших магов без колебаний вступил бы в честную схватку с Териллой, но она же носу из замка не кажет! Зато без зазрения совести обирает и убивает людей: вешает, колесует, сажает на кол… И травит, между прочим.

33